“Κοκόρο ιτάι, πονάει η καρδιά μου” - Ένα γιαπωνέζικο πλοίο στην Καταστροφή της Σμύρνης!

 

 “Κοκόρο ιτάι, πονάει η καρδιά μου” - Ένα γιαπωνέζικο πλοίο στην Καταστροφή της Σμύρνης!

(αναρτήσεις στο FB, 17 Ιουλίου 2015 και 13 Σεπτεμβρίου 2018)



Στις 17 Ιουλίου 2015 είχα κάνει την εξής ανάρτηση: “Την άγνωστη ιστορία την έφερε στο φως πριν από δέκα χρόνια μια Γιαπωνέζα φοιτήτρια της σύγχρονης ελληνικής ιστορίας: Εκείνες τις μέρες του χαλασμού στη Σμύρνη του 1922 ένας Γιαπωνέζος καπετάνιος εμπορικού πλοίου και το πλήρωμά του, συγκλονισμένοι από την τραγωδία των χιλιάδων προσφύγων της προκυμαίας, πέταξαν το πολύτιμο φορτίο τους στη θάλασσα, μεταξωτά και δανδέλες, για να περισυλλέξουν ναυαγούς Μικρασιάτες. Στο κείμενό της (δημοσιεύτηκε σε περιοδικό της Ιαπωνίας) έγραφε ότι κάποιοι Έλληνες ήξεραν τρεις λέξεις της ιαπωνικής γλώσσας: Δύο κοινές, «αριατό» (ευχαριστώ) και «κομίτσουα» (καλημέρα), και τη σπάνια «κοκόρο ιτάι» (πονάει η καρδιά μου). Την έλεγε ενώπιόν τους ο ανθρωπιστής Ιάπωνας πλοίαρχος.

Οι φίλοι του Συλλόγου των Μικρασιατών της Καβάλας θα θυμούνται την αξέχαστη εκείνη εκδήλωση του Σεπτεμβρίου 2009 στο ΤΕΙ της πόλης, με υψηλούς καλεσμένους μας την κυρία Νάνσυ Χόρτον και τον Α΄ γραμματέα της Πρεσβείας της Ιαπωνίας στην Ελλάδα κ. Σιζέρου Κικούμα, στο πρόσωπο του οποίου τιμήσαμε τους άγνωστους συμπατριώτες του. Στο τέλος της βραδιάς μας πλησίασε συγκινημένος ο φίλος κ. Τηλέμαχος για να μας πει τα λόγια της μητέρας του, ότι την είχαν σώσει κάποιοι «ανέγνωροι αθρώποι» (ανέγνωροι = με άγνωστη, με παράξενη όψη;).

Μέχρι σήμερα, εκτός από τα μονόστηλα των ελληνικών και των αμερικανικών εφημερίδων της εποχής, δεν έχει βρεθεί το παραμικρό στοιχείο για την ταυτότητα του ιαπωνικού πλοίου και των ανθρώπων του, αφού η σχετική έρευνα δεν έχει αποδώσει καρπούς ούτε στην Ελλάδα ούτε στην Ιαπωνία (το θέμα το είχαμε συζητήσει και με τον προηγούμενο πρέσβη της Ιαπωνίας κ. Hiroshi Toda, όταν μας επισκέφτηκε πρόπερσι τον Αύγουστο στην Καβάλα).

Σήμερα είχα μια τηλεφωνική επικοινωνία με την κ. Nanako Murata Sawayanagi, καθηγήτρια του Πανεπιστημίου του Τόκυο, με αντικείμενο την ευρωπαϊκή και ειδικά τη σύγχρονη ελληνική ιστορία (είναι η μόνη στην Ιαπωνία). Ετοιμάζει μια μελέτη για το γεγονός με το γιαπωνέζικο πλοίο στη Σμύρνη του 1922 και ζητά πληροφορίες και τεκμήρια. Σκέφτηκα να το βγάλω και στο FB, μήπως προκύψει κάτι καλό...

Η σπάνια φωτογραφία φέρει σημείωση στα ιταλικά: «Σμύρνη 8 Σεπτεμβρίου 1922. Αποχώρηση ελληνικού στρατού και διάσωση Ελλήνων και Αρμενίων από ιαπωνικό ατμόπλοιο»! Την επόμενη μέρα, 9 Σεπτεμβρίου, θα έμπαιναν στη Σμύρνη οι Τούρκοι...”.

Εκείνη η ανάρτηση του 2015 είχε προκαλέσει μεγάλο ενδιαφέρον (234 κοινοποιήσεις!) και από τη συζήτηση προέκυψαν ενδιαφέροντα στοιχεία.

Πριν από μήνες η κ. Nanako Murata Sawayanagi δημοσίευσε το εξαιρετικά ενδιαφέρον άρθρο της: "The Memory in a Crisis: A Japanese Ship Helping Out Greek Refugees on the Quay of Smyrna in 1922". Εκθέτει την πορεία της έρευνάς της (που βρίσκεται ακόμη σε εξέλιξη) και τα μέχρι τώρα συμπεράσματα. Την ευχαριστούμε που αναφέρεται και στην επικοινωνία μας. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να το δει στο: http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/…/1/chichukai0002301350.pdf

https://www.youtube.com/watch?v=xVgrDNZGMoohttps://www.youtube.com/watch?v=ox3psZaiRco 

Και μία άλλη οπτική:  https://www.stonisi.gr/post/23125/h-apomythopoihsh-toy-tokei-maru-

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου